निस्त्रिंशं निरृतिस्तुष्ट उल्मुकं च हुताशनः । वायुश्च च्छुरिकां तीक्ष्णां धनदः परिघं तथा
nistriṃśaṃ nirṛtistuṣṭa ulmukaṃ ca hutāśanaḥ | vāyuśca cchurikāṃ tīkṣṇāṃ dhanadaḥ parighaṃ tathā
นฤฤติผู้พอพระทัยประทานดาบคม; หุตาศนะ (อัคนี) ประทานคบเพลิงอันลุกโชติช่วง; วายุประทานกริชอันแหลมคม; และธนท (กุเบร) ก็ประทานกระบองเหล็กหนักเช่นกัน
Narrator (Purāṇic narration)
Type: kshetra
Listener: Dvija-uttama (addressed as ‘O best of the twice-born’)
Scene: A radiant Kātyāyanī stands poised as deities approach in sequence: Nirṛti offers a sword, Agni a flaming brand, Vāyu a sharp dagger, and Kubera an iron club; the air is charged with martial sanctity.
Even the forces governing directions and elements align behind the Divine Mother to remove adharma and safeguard the worlds.
No specific tīrtha is named in this verse.
None.