अन्ये गृहादिकं सर्वं परित्यज्य सुतादि च । वित्रस्ताः परिधावंति वनमुद्दिश्य दूरतः
anye gṛhādikaṃ sarvaṃ parityajya sutādi ca | vitrastāḥ paridhāvaṃti vanamuddiśya dūrataḥ
ส่วนคนอื่นๆ ละทิ้งเรือนและทรัพย์สินทั้งปวง พร้อมทั้งบุตรหลานและญาติ แล้ววิ่งวุ่นด้วยความตระหนก มุ่งสู่ป่าอันไกลโพ้น
Narrator (contextual Purāṇic narration within Nāgara-khaṇḍa; exact speaker not stated in this snippet)
Type: kshetra
Scene: Families fleeing with bundles, some leaving doors open; children crying; elders stumbling; a line of people moving toward a dark forest edge while serpents occupy the streets behind them.
Fear can uproot even settled life; the māhātmya frame typically leads from crisis to the re-establishment of sacred protection and right order.
The verse is within a Nāgara-khaṇḍa tīrtha-māhātmya narrative; this line itself does not identify the tīrtha by name.
No ritual instruction is given here; it describes social upheaval caused by fear.