Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 8

तस्मात्प्रार्थय ते नित्यं यत्र चित्ते व्यवस्थितम् । दुर्लभं सर्वदेवानां मनुष्याणां विशेषतः

tasmātprārthaya te nityaṃ yatra citte vyavasthitam | durlabhaṃ sarvadevānāṃ manuṣyāṇāṃ viśeṣataḥ

เพราะฉะนั้น เธอจงอธิษฐานขออยู่เนืองนิตย์ต่อสิ่งที่ตั้งมั่นในจิตของเธอ—สิ่งนั้นหาได้ยากแม้ในหมู่เทพทั้งปวง และยิ่งยากยิ่งกว่าสำหรับมนุษย์

तस्मात्therefore; from that
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इत्येतत् अव्ययप्रयोगः (ablatival adverbial use); ‘therefore/from that’
प्रार्थयpray/request (you)
प्रार्थय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रार्थय् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
तेof you; your
ते:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन; ‘of you/your’ (enclitic)
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण); ‘always/constantly’
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक-सम्बन्धबोधक); ‘where’
चित्तेin (your) mind
चित्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
व्यवस्थितम्settled/established
व्यवस्थितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + अव + स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘placed/settled’
दुर्लभम्rare; difficult to obtain
दुर्लभम्:
Visheshya-predicative (Predicate adjective/विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर् + लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘hard to obtain’
सर्वदेवानाम्of all the gods
सर्वदेवानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; समासः—सर्वदेव = ‘all the gods’
मनुष्याणाम्of humans
मनुष्याणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण); ‘especially’

Śiva (continuing the boon-offer)

Type: kshetra

Scene: A contemplative moment before the boon-request: a brāhmaṇa devotee with folded hands, eyes steady, heart-set on a rare wish; the deity’s presence implied as a luminous, unseen witness.

D
Devas
H
Humans

FAQs

The highest boon is the one grounded in purified inner intention; true rarity lies in spiritual aims rather than common desires.

Indirectly, the Hāṭakeśvara tīrtha is glorified because the “heart’s settled wish” leads to establishing and honoring the sacred liṅga at the site.

No explicit ritual; it emphasizes intentionality in prayer (prārthanā) and boon-seeking.