Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 33

तस्मात्सर्वे प्रकर्तव्यं हव्यवाहप्रवेशनम् । अस्माभिर्निश्चयो ह्येष तवाग्रे सांप्रतं कृतः

tasmātsarve prakartavyaṃ havyavāhapraveśanam | asmābhirniścayo hyeṣa tavāgre sāṃprataṃ kṛtaḥ

ฉะนั้น ขอให้พวกเราทั้งหมดเข้าสู่กองเพลิง นี่แลคือมติแน่วแน่ของเรา ซึ่งได้กระทำขึ้นเดี๋ยวนี้ต่อหน้าพระองค์

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
सर्वेall (of us)
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
प्रकर्तव्यम्to be done / must be done
प्रकर्तव्यम्:
Kriya (Obligation predicate/विधेय)
TypeVerb
Rootpra√kṛ (कृ धातु) + tavya (तव्य)
Formतव्य-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligatory); नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom/Acc sg); अर्थः—'must be done'
हव्यवाहप्रवेशनम्entering the fire
हव्यवाहप्रवेशनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothavyavāha + praveśana (प्रातिपदिक); हव्यवाह (अग्नि) + प्रवेशन्
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः—'हव्यवाहस्य प्रवेशः'
अस्माभिःby us
अस्माभिः:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
निश्चयःdecision, resolve
निश्चयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootniścaya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), अर्थः—'indeed/for'
एषःthis
एषः:
Visheshya (Apposition/विशेष्य)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
अग्रेin front (of)
अग्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootagra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
सांप्रतम्now
सांप्रतम्:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsāṃprata (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb), अर्थः—'now/at present'
कृतःmade
कृतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle); पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); अर्थः—'made/done'

Brāhmaṇas/devotees (addressing Śiva)

Type: kshetra

Scene: A circle of brāhmaṇas, faces set with grim determination, declare before the unseen Lord that they will enter fire; the air is tense, sacred, and dangerous.

A
Agni (Havyavāha)
Ś
Śiva

FAQs

It depicts a moment of desperation where devotion collapses into extremity—setting the stage for divine intervention and a reorientation toward true dharma.

Within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya context; the verse itself does not specify the tīrtha name.

Havyavāha-praveśana—entering fire (a narrative act, not a general prescription).