Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 83

तस्मात्सोऽपि रघुश्रेष्ठः प्रसादं वः करिष्यति । मम वाक्याद संदिग्धं कालः कश्चित्प्रतीक्ष्यताम्

tasmātso'pi raghuśreṣṭhaḥ prasādaṃ vaḥ kariṣyati | mama vākyāda saṃdigdhaṃ kālaḥ kaścitpratīkṣyatām

เพราะฉะนั้น พระผู้ประเสริฐแห่งวงศ์รฆุก็จักประทานพระกรุณาแก่พวกเจ้า ด้วยวาจาของเราเป็นที่แน่นอน—จงรอเวลาอีกสักระยะหนึ่ง

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (तस्मात्-प्रयोगः), हेतौ (therefore)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अपिalso
अपि:
None
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-कार (also/even)
रघुश्रेष्ठःthe best of the Raghu line (Rāma)
रघुश्रेष्ठः:
Karta (Subject apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootरघु (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: रघोः श्रेष्ठः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्रसादम्favor; grace
प्रसादम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
वःto you; for you
वः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी (4th/6th), बहुवचन; एनक्लिटिक (to you/for you/your)
करिष्यतिwill do; will grant
करिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलृट् (simple future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन
वाक्यात्from (my) statement
वाक्यात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन
असंदिग्धम्undoubtedly; without doubt
असंदिग्धम्:
None
TypeAdjective
Rootअ (निषेध-उपसर्ग) + संदिग्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणभावे (certainly/undoubtedly)
कालःtime
कालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
कश्चित्some; a certain
कश्चित्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (निपात)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अनिश्चितवाचक (indefinite pronoun/adjective)
प्रतीक्ष्यताम्let (it) be waited for; wait
प्रतीक्ष्यताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति + √ईक्ष् (धातु)
Formलोट् (imperative), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपदम्; आज्ञार्थे (let it be waited/please wait)

Vibhīṣaṇa

Listener: Cursed rākṣasas

Scene: Vibhīṣaṇa reassures the rākṣasas: Rāma will grant favor; he gestures calmly, indicating certainty and the need to wait as time unfolds.

R
Raghuśreṣṭha (Rāma)
V
Vibhīṣaṇa
P
Prasāda (grace)

FAQs

Divine or righteous grace may come in due time; patience and trust in dharmic authority are emphasized.

The discourse is embedded in the Rāmeśvara tīrtha glorification within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.

No explicit ritual; the instruction is to wait (pratīkṣā) for the unfolding of grace (prasāda).