एतदेव परं कृत्यं सर्वलोकसुखावहम् । स्थापितानि च यान्येव मंत्रै राक्षससंभवैः
etadeva paraṃ kṛtyaṃ sarvalokasukhāvaham | sthāpitāni ca yānyeva maṃtrai rākṣasasaṃbhavaiḥ
นี่แลคือกิจอันสูงสุด นำสุขสวัสดิ์แก่สรรพโลก: คือ (การจัดการ) ลึงคะทั้งหลายที่ถูกสถาปนาด้วยมนตร์ซึ่งมีที่มาจากรากษส
Dūta (contextual continuation)
Type: kshetra
Scene: A doctrinal-sounding conclusion: this is the highest duty, welfare-bringing to all worlds—addressing liṅgas installed with rākṣasa-origin mantras.
Public spiritual welfare depends on maintaining sanctity and right ritual foundations in places of worship.
No named tīrtha appears in this verse; it emphasizes the general principle within a tīrtha-māhātmya narrative.
A corrective action regarding improperly installed shrines/mantras is implied as the ‘highest duty.’