यावत्संप्रस्थितो भूयो लंकां प्रति विभीषणः । तावद्दूतोऽग्रतः स्थित्वा कुशवाक्यमुवाच ह
yāvatsaṃprasthito bhūyo laṃkāṃ prati vibhīṣaṇaḥ | tāvaddūto'grataḥ sthitvā kuśavākyamuvāca ha
ครั้นวิภีษณะออกเดินทางอีกครั้งสู่ลงกา ทูตคนหนึ่งยืนอยู่เบื้องหน้าแล้วกล่าวถ้อยคำของกุศะ
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Tīrthamāhātmya; exact speaker not explicit in the snippet)
Scene: Vibhīṣaṇa prepares to depart; a messenger steps forward and delivers Kuśa’s message—an abrupt narrative turn from worship to royal/itihāsa communication.
Purāṇic dharma often advances through respectful communication—messages can redirect action toward righteousness.
This verse is narrative setup within the Tīrthamāhātmya; it does not itself name the tirtha.
No explicit ritual is prescribed here; it introduces the delivery of Kuśa’s message to Vibhīṣaṇa.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.