Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 38

ततश्च सलिलात्तस्मादाकृष्य च कलेवरम् । मृतकस्य ततो दंतैर्भक्षयामास सत्वरम्

tataśca salilāttasmādākṛṣya ca kalevaram | mṛtakasya tato daṃtairbhakṣayāmāsa satvaram

แล้วเขาก็ดึงศพขึ้นมาจากน้ำนั้น และรีบกัดกินร่างผู้ตายด้วยฟันของตนทันที

tataḥthen; thereafter
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — 'ततः' = thereafter/from there
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक-निपात)
salilātfrom the water
salilāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootsalila (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति (5th/अपादान), एकवचन
tasmātfrom that (place/thing)
tasmāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति (5th/अपादान), एकवचन
ākṛṣyahaving pulled out
ākṛṣya:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootā-√kṛṣ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; 'having pulled/drawn out'
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक-निपात)
kalevaramthe body
kalevaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkalevara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (2nd/कर्म), एकवचन
mṛtakasyaof the dead man
mṛtakasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmṛtaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (6th/सम्बन्ध), एकवचन
tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — 'ततः' = then/thereupon
dantaiḥwith (his) teeth
dantaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdanta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (3rd/करण), बहुवचन
bhakṣayāmāsaate; devoured
bhakṣayāmāsa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhakṣ (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद, परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
satvaramquickly; hastily
satvaram:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsatvara (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — 'शीघ्रम्/त्वरया'

Agastya

Type: kund

Scene: At a lonely sacred waterbody, a being drags a corpse from the water and begins to devour it—an unsettling, liminal moment at the boundary of purity and impurity.

A
Agastya
C
Corpse (mṛtaka)

FAQs

Purāṇic māhātmya often uses shocking imagery to highlight karmic realities and the urgency of purification—sacred places reveal hidden truths and accelerate consequences.

The Devadeva-created taḍāga near Agastya’s āśrama; the event occurs directly in its waters.

None stated in this verse; it is a narrative action that will typically lead to an explanation of cause, sin-removal, or tīrtha-phala in subsequent verses.