Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 16

यस्तस्य नामनिर्दिष्टं लिंगं संस्थापयाम्यहम् । तं चापि मूर्तिमंतं च सीतया सहितं शुभम् । क्षेत्रे मेध्यतमे चात्र तथात्मानं दृषन्मयम्

yastasya nāmanirdiṣṭaṃ liṃgaṃ saṃsthāpayāmyaham | taṃ cāpi mūrtimaṃtaṃ ca sītayā sahitaṃ śubham | kṣetre medhyatame cātra tathātmānaṃ dṛṣanmayam

“เราจักสถาปนา ‘ลึงค์’ ที่ถูกกำหนดด้วยนามของท่านนั้นเอง และ ณ ที่นี่ ในกษেতระอันชำระให้บริสุทธิ์ยิ่งนี้ เราจักตั้งรูปเคารพอันเป็นมงคลในรูปกาย พร้อมด้วยนางสีดา และตั้งรูปของเราในรูปศิลาไว้ด้วย”

yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)
tasyaof him/that
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
nāma-nirdiṣṭamdesignated by name
nāma-nirdiṣṭam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootnāma (प्रातिपदिक) + nirdiṣṭa (कृदन्त; √diś/दिश् with nir- उपसर्ग, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (नाम्ना निर्दिष्टम् = ‘by name indicated’)
liṅgamliṅga (emblem)
liṅgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
saṃsthāpayāmiI स्थापित/establish
saṃsthāpayāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (स्था) + sam- उपसर्ग; causative (णिच्) stem saṃsthāpaya
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; णिजन्त (causative)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अहम्-शब्दः
tamthat (him/it)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चयार्थक-निपात (particle: also/even)
mūrtimantamembodied, having form
mūrtimantam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmūrti-mant (प्रातिपदिक; मतुप्-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
sītayāwith Sītā
sītayā:
Sahakāraka (सह/साधन)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
sahitamaccompanied (together)
sahitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsahita (कृदन्त; √sah/सह्, क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘युक्त/समेत’ अर्थे विशेषण
śubhamauspicious
śubham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
kṣetrein the sacred field/place
kṣetre:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
medhyatamein the most pure
medhyatame:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootmedhya-tama (प्रातिपदिक; तमप् superlative)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (superlative)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
atrahere
atra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: here)
tathāthus
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus/so)
ātmānam(my) self
ātmānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
dṛṣanmayammade of stone
dṛṣanmayam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdṛṣad (प्रातिपदिक ‘stone’) + maya (प्रातिपदिक ‘made of’)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (दृषदः मयः = made of stone)

Narrator quoting Rāma (deduced)

Tirtha: Rāmeśvara–Lakṣmaṇeśvara tīrtha (Nāgarakhaṇḍa context)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Rāma in royal ascetic composure declares his intent to establish a name-designated liṅga; beside him stands Sītā; artisans and sages prepare a sanctified precinct; a stone image of Rāma is readied for installation within the pure kṣetra.

R
Rāma
S
Sītā
Ś
Śiva-liṅga

FAQs

A tīrtha becomes enduringly powerful when sanctified by proper installations—liṅga and mūrti—so that future pilgrims may receive steady dharma and grace.

A “medhyatama kṣetra” (most purifying sacred field) within the Nāgara Khaṇḍa narrative where these installations are to be made.

Pratiṣṭhā of a name-designated Śiva-liṅga, plus installation of auspicious mūrtis (including Rāma with Sītā).