Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 51

तच्चेद्राक्षसभावेन स महात्मा विभीषणः । करिष्यति सुरैः सार्धं विरोधं रावणो यथा

taccedrākṣasabhāvena sa mahātmā vibhīṣaṇaḥ | kariṣyati suraiḥ sārdhaṃ virodhaṃ rāvaṇo yathā

แต่หากมหาตมะวิภีษณะนั้น ด้วยอารมณ์แห่งรากษส กลับกระทำการเป็นปฏิปักษ์ต่อเหล่าเทวะ—ดังที่ราวณะเคยทำ—

tatthat
tat:
Sambandha (Correlative)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; वाक्योपक्रमे ‘तत्’ = ‘that (thing/condition)’
cetif
cet:
Sambandha (Clause connector)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (if)
rākṣasa-bhāvenaby/with the nature of a rākṣasa
rākṣasa-bhāvena:
Karana/Hetu (Means/Cause)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक) + bhāva (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘राक्षसस्य भावः’); पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
mahātmāthe great-souled one
mahātmā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + ātman (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘महान् आत्मा’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; vibhīṣaṇaḥ इति समानाधिकरण
vibhīṣaṇaḥVibhīṣaṇa
vibhīṣaṇaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvibhīṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kariṣyatiwill do / will make
kariṣyati:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
suraiḥwith the gods
suraiḥ:
Sahakārī (Associate/सह)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
sārdhamtogether with
sārdham:
Sahārtha (Accompaniment)
TypeIndeclinable
Rootsārdham (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (with/together with)
virodhamopposition, conflict
virodham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvirodha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
rāvaṇaḥRāvaṇa
rāvaṇaḥ:
Upamāna/Dr̥ṣṭānta (Standard of comparison)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
yathāas, like
yathā:
Upamā (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (as/like)

Rāma (contextual continuation of concern for Vibhīṣaṇa’s future conduct)

Tirtha: Laṅkā (as a realm requiring dhārmic stabilization)

Type: kshetra

Listener: (contextual) māhātmya listener

Scene: Rāma’s inner apprehension visualized: Vibhīṣaṇa as noble yet shadowed by rākṣasa lineage; devas in the background as potential adversaries; Rāvaṇa’s silhouette as cautionary memory.

V
Vibhīṣaṇa
D
Devas
R
Rāvaṇa

FAQs

Even the virtuous must guard against inherited tendencies; dharma requires foresight and preventive guidance.

No tīrtha is explicitly mentioned in this verse.

None; the verse centers on ethical risk and responsibility.