Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 39

यावत्तेंऽतः समारोप्य चितां तस्य कलेवरम् । प्रयच्छंति हविर्वाहं तावन्नष्टं कलेवरम्

yāvatteṃ'taḥ samāropya citāṃ tasya kalevaram | prayacchaṃti havirvāhaṃ tāvannaṣṭaṃ kalevaram

ขณะที่พวกเขากำลังยกศพขึ้นสู่จิตกาธานและกำลังจะถวายแก่พระอัคนี—ผู้ทรงนำเครื่องพลี—ในทันใดนั้น ร่างกายก็นาทรธานหายไป

यावत्as long as
यावत्:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/संबन्ध-शब्द)
Formपरिमाण/कालवाचक-अव्यय — correl. ‘as long as/while’
तेof him
ते:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — Genitive singular ‘of him’ (contextual)
अन्तःwithin
अन्तः:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअन्तः (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक) — adverb ‘within/inside’
समारोप्यhaving placed
समारोप्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial to action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम् + आ + रुह्/रोप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त — Absolutive ‘having placed/raised onto’
चिताम्the pyre
चिताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Feminine, Accusative singular
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन — Genitive singular
कलेवरम्body
कलेवरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकलेवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Neuter, Accusative singular
प्रयच्छन्तिthey offer/give
प्रयच्छन्ति:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + यम् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन — Present, 3rd person plural
हविर्वाहम्to Agni, the oblation-carrier
हविर्वाहम्:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootहविस् + वाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Masculine, Accusative singular; ‘havis’ (oblation) + ‘vāha’ (carrier) = Agni
तावत्then/so long
तावत्:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय/संबन्ध-शब्द)
Formपरिमाण/कालवाचक-अव्यय — correl. ‘so long/then’
नष्टम्was gone/vanished
नष्टम्:
Kriyā (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Past participle ‘destroyed/vanished’ (neut. nom. sg.)
कलेवरम्the body
कलेवरम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकलेवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Neuter, Nominative singular

Narrator (contextual Purāṇic storyteller)

Listener: dvijāḥ

Scene: At the moment the body is lifted onto the pyre, it dissolves/vanishes; attendants recoil in astonishment; the fire is unlit, offerings poised; the air shimmers with divine presence.

H
Havirvāha (Agni)

FAQs

Extraordinary signs may accompany great spiritual attainment, reminding listeners that the soul’s journey transcends the physical body.

The verse occurs within a tīrtha-māhātmya setting, but this specific line does not name the location.

It references antyeṣṭi (funeral rite) and offering the body to Agni, but it is descriptive rather than prescriptive.