Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 42

कोटयो ब्रह्महत्यानामगम्यागमकोटयः । सद्यः प्रलयमायांति महादेवेति कीर्तनात्

koṭayo brahmahatyānāmagamyāgamakoṭayaḥ | sadyaḥ pralayamāyāṃti mahādeveti kīrtanāt

บาปนับโกฏิแม้หนักดุจพรหมหัตยา และบาปอันน่าสะพรึงเกินประมาณอีกนับโกฏิ ย่อมพินาศในทันทีด้วยการคีรตนะว่า “มหาเทวะ”

कोटयःcrores; tens of millions
कोटयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
ब्रह्महत्यानाम्of brahmin-slayings (sins)
ब्रह्महत्यानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्महत्या (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ब्रह्मणः हत्या, स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन (Plural)
अगम्यunapproachable; hard to cross
अगम्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + गम् (धातु) → अगम्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formयत्-प्रत्ययान्त (Gerundive/पुं-नपुं-स्त्री), प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifier)
आगमapproach/coming; access
आगम:
Sambandha (Part of compound/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootआ + गम् (धातु) → आगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (in compound context)
कोटयःcrores
कोटयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; पूर्वोक्त-कोटयः इति पुनरुक्ति
सद्यःimmediately
सद्यः:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (Adverb of time)
प्रलयम्destruction; dissolution
प्रलयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
आयान्तिcome; meet with
आयान्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + या (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
महादेव‘Mahādeva’
महादेव:
Karma (Quoted utterance/object of ‘kīrtana’)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास: महा + देव, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति एकवचन; इति-पूर्वपदेन उद्धृत-शब्द
इतिthus/‘…’
इति:
Sambandha (Quotative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (Quotative particle)
कीर्तनात्from/through chanting
कीर्तनात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootकीर्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन

Devāḥ (the gods)

Type: kshetra

Scene: Dark, smoky forms symbolizing sins dissolve instantly as a radiant ‘Mahādeva’ mantra appears; a devotee chants before a liṅga, light washing away shadows.

M
Mahādeva (Śiva)
B
Brahmahatyā (mahāpātaka)

FAQs

The divine Name is celebrated as supremely purifying, capable of dissolving even the heaviest karmic burdens.

The emphasis is on spiritual purification via Śiva’s Name; the tīrtha framework suggests pilgrimage merit is amplified by nāma-japa.

Chanting ‘Mahādeva’ (nāma-kīrtana/japa) is presented as a powerful prāyaścitta (atonement).