अथ लिंगस्य पातेन त्रैलोक्यभयशंसिनः । उत्पाता दारुणास्तस्थुः सर्वत्र द्विजसत्तमाः
atha liṃgasya pātena trailokyabhayaśaṃsinaḥ | utpātā dāruṇāstasthuḥ sarvatra dvijasattamāḥ
ครั้นแล้วเพราะการตกของลึงค์นั้น ลางร้ายอันน่าสะพรึงก็ปรากฏทั่วทุกแห่ง บอกเหตุแห่งความหวาดกลัวแก่ไตรโลก โอ้ทวิชผู้ประเสริฐ
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (addressing sages as dvijasattama)
Type: kshetra
Listener: dvija-sattama
Scene: Across the three worlds, skies darken, animals panic, lamps flicker; sages and brāhmaṇas look upward as unnatural signs ripple outward from the sacred epicenter.
When divine order is disrupted, the cosmos reflects it through omens; dharma requires restoration through right understanding and propitiation.
Not named in this verse; it functions as a prelude to a site’s sanctification through crisis and resolution.
None here; the verse describes omens, often followed by prayers and remedial rites in later passages.