Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 66

दैत्याश्च कोटिसंख्याकास्तथा देवा न संशयः । उद्युक्ताः सहसा प्राऽयुर्मंदरं कनकप्रभम्

daityāśca koṭisaṃkhyākāstathā devā na saṃśayaḥ | udyuktāḥ sahasā prā'yurmaṃdaraṃ kanakaprabham

เหล่าไทตยะนับเป็นโกฏิ และเหล่าเทวะก็มิใช่ข้อสงสัย ต่างพร้อมเพรียงเร่งรุดด้วยความพร้อมทั้งปวง มุ่งสู่เขามันทราอันเรืองรองดุจทองคำ

दैत्याःdemons (Daityas)
दैत्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
कोटि-संख्याकाःnumbering in crores
कोटि-संख्याकाः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकोटि (प्रातिपदिक) + संख्या (प्रातिपदिक) + क (तद्धित प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (adjective) — ‘कोटिसंख्याक’ = कोटिः संख्या यस्य/येषां (having a count of crores)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकार/समुच्चयार्थ (adverb: likewise/also)
देवाःgods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
not / no
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (particle of negation)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उद्युक्ताःprepared / set in motion
उद्युक्ताः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउद् + युज् (धातु) → उद्युक्त (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि/भूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
सहसाsuddenly
सहसा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb: suddenly/at once)
प्रायुःthey went forth / set out
प्रायुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + या (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
मन्दरम्Mandara (mountain)
मन्दरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्दर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
कनक-प्रभम्golden-splendid
कनक-प्रभम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकनक (प्रातिपदिक) + प्रभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण — कनकस्य प्रभा यस्य (having golden splendor)

Deductive (narrative voice within Māheśvarakhaṇḍa; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)

Scene: Vast hosts of Devas and Daityas surge forward in disciplined ranks toward a golden-radiant mountain (Mandara), the horizon shimmering with divine armor and banners.

D
Daityas
D
Devas
M
Mandara

FAQs

When a great dharmic enterprise begins, it draws vast participation; collective readiness amplifies the power of the endeavor.

Mandara is glorified as ‘kanaka-prabha’ (golden-radiant), a mythic sacred mountain central to the churning episode.

None; it is descriptive narrative of the assembled hosts moving to Mandara.