तथा ब्रह्मांशसंभूतो जाम्बवान्नृक्षकुञ्जरः । शिलादतनयो नंदी शिवस्यानुचरः प्रियः
tathā brahmāṃśasaṃbhūto jāmbavānnṛkṣakuñjaraḥ | śilādatanayo naṃdī śivasyānucaraḥ priyaḥ
ฉันนั้นเอง ชามพวาน ผู้เป็นจอมแห่งหมีผู้ทรงพลัง บังเกิดจากส่วนหนึ่งแห่งพรหมา; และนันที บุตรแห่งศิลาทตะ ผู้เป็นอนุจรอันเป็นที่รักของพระศิวะ ก็ปรากฏขึ้นด้วย
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Scene: A purāṇic tableau of manifestations: Jāmbavān as a majestic bear-king with divine aura; Nandī as a radiant bull-headed or bull-form attendant near Śiva’s presence, indicating gaṇa-status and devotion.
Divine missions are supported by beings born of cosmic principles—Brahmā’s portion and Śiva’s gaṇa-power.
The Kedāra Khaṇḍa context frames the narration, but the verse itself highlights sacred personages rather than a site.
None.