वैराग्यं परमास्थाय औदार्यं च ततोऽधिकम् । तेनैव ममता त्यक्ता रावणेन महात्मना
vairāgyaṃ paramāsthāya audāryaṃ ca tato'dhikam | tenaiva mamatā tyaktā rāvaṇena mahātmanā
ตั้งมั่นในไวรากยะอันสูงสุด และดำรงอยู่ในความเอื้อเฟื้อยิ่งกว่านั้น มหาบุรุษทศกัณฐ์จึงละมมตา คือความยึดถือว่าเป็นของตน
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Gokarṇa
Type: kshetra
Listener: Divine assembly and audience
Scene: Rāvaṇa is shown not as a conqueror but as a serene ascetic-king: open-handed generosity, minimal possessions, calm face indicating vairāgya.
Detachment and generosity are praised as marks of higher dharma—freedom from ‘mine-ness’ purifies even great power.
No specific tīrtha is named; the ethical teaching is embedded within Kedārakhaṇḍa’s larger sacred narrative.
No explicit ritual; the verse highlights inner disciplines (vairāgya, audārya, abandonment of mamatā).