Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 31

विद्युत्कैशस्तडिज्जिह्वो रावणश्च महाबलः । कुंभकर्णो दुराधर्षो वेगदर्शी प्रतापवान्

vidyutkaiśastaḍijjihvo rāvaṇaśca mahābalaḥ | kuṃbhakarṇo durādharṣo vegadarśī pratāpavān

วิทยุตไกศะ ตฑิจชิหวะ และราวณะผู้มีกำลังยิ่งใหญ่; อีกทั้งกุมภกรรณะผู้ยากจะปราบ; และเวคทรรศีผู้มีรัศมีและเดชานุภาพ

विद्युत्कैशःVidyutkeśa (name; ‘lightning-haired’)
विद्युत्कैशः:
Apposition/Name (संज्ञा)
TypeNoun
Rootविद्युत् + केश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः (विद्युत्-सदृशाः केशाः यस्य)
तडिज्जिह्वःTaḍijjihva (name)
तडिज्जिह्वः:
Apposition/Name (संज्ञा)
TypeNoun
Rootतडित् + जिह्वा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः (तडित्-जिह्व) ‘lightning-tongued’
रावणःRāvaṇa
रावणः:
Apposition/Name (संज्ञा)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
महाबलःmighty/very strong
महाबलः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (रावणः इति); कर्मधारयः (महान् बलः यस्य/महाबलः)
कुंभकर्णःKumbhakarṇa
कुंभकर्णः:
Apposition/Name (संज्ञा)
TypeNoun
Rootकुंभ + कर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः (कुंभ-सदृशौ कर्णौ यस्य)
दुराधर्षःhard to overpower
दुराधर्षः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर् + आ + धृष् (धातु) → अधर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (कुंभकर्णः इति); ‘दुर्’ उपसर्गेण ‘hard to overpower’
वेगदर्शीswift/one who shows speed
वेगदर्शी:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवेग + दर्शिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; तत्पुरुषः (वेगं दर्शयति/वेगं पश्यति इति)
प्रतापवान्powerful, valorous
प्रतापवान्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रतापवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; वत्-प्रत्ययान्त; विशेषणम्

Lomaharṣaṇa (Sūta), by section-context deduction

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Scene: Iconic figures—Rāvaṇa with ten heads suggested, Kumbhakarṇa massive—stand among other rākṣasas, all oriented toward a liṅga, hinting at impending tapas narrative.

V
Vidyutkaiśa
T
Taḍijjihva
R
Rāvaṇa
K
Kumbhakarṇa
V
Vegadarśī

FAQs

Power and fame are presented as secondary to the devotional frame in which these figures are remembered—especially in connection with Śiva.

Kedāra (Kedāra Khaṇḍa), a key Śaiva pilgrimage landscape in the Skanda Purāṇa.

Not explicitly in this verse; it supports the broader narrative leading into liṅga-worship and tapas.