Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 26

दैत्यानां वैष्णवाः केचित्प्रह्लादप्रमुखा द्विजाः । तथाहि राक्षसानां च विभीषणपुरोगमाः

daityānāṃ vaiṣṇavāḥ kecitprahlādapramukhā dvijāḥ | tathāhi rākṣasānāṃ ca vibhīṣaṇapurogamāḥ

ในหมู่ไทตยะมีบางพวกเป็นไวษณพะ—ประหลาทเป็นประมุข โอ้ทวิชะ; และในหมู่รากษสะก็เช่นกัน มีผู้ภักดีนำโดยวิภีษณะ

daityānāmof the Daityas
daityānām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
vaiṣṇavāḥdevotees of Viṣṇu
vaiṣṇavāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvaiṣṇava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
kecitsome
kecit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkecit (सर्वनाम; किम्+चित्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम (indefinite pronoun)
prahlāda-pramukhāḥled by Prahlāda
prahlāda-pramukhāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprahlāda (प्रातिपदिक) + pramukha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण; ‘प्रह्लादः प्रमुखः येषाम्’ (headed by Prahlāda)
dvijāḥtwice-born (Brahmins)
dvijāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थ (likewise)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/indeed)
rākṣasānāmof the Rākṣasas
rākṣasānām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
vibhīṣaṇa-purogamāḥled by Vibhīṣaṇa
vibhīṣaṇa-purogamāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvibhīṣaṇa (प्रातिपदिक) + purogama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण; ‘विभीषणः पुरोगमः येषाम्’ (having Vibhīṣaṇa as leader)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Dvija addressee (explicit in verse: ‘O twice-born’)

Scene: A didactic tableau: on one side Prahlāda in prayer to Viṣṇu, serene amid asuric surroundings; on the other Vibhīṣaṇa with folded hands, dhārmika and calm, contrasted with rākṣasa imagery—both presented as exemplars within a Śaiva narrative frame.

D
Daityas
V
Viṣṇu
P
Prahlāda
R
Rākṣasas
V
Vibhīṣaṇa

FAQs

Devotion transcends birth and clan: even among Daityas and Rākṣasas arise exemplary devotees.

The Kedāra context continues, though this verse primarily teaches a universal bhakti principle rather than site-description.

No ritual is prescribed; the emphasis is on bhakti (devotional orientation) present across all beings.