Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 108

सा दत्ता जनकेनैव विष्णवे परमात्मने

sā dattā janakenaiva viṣṇave paramātmane

นางนั้นเอง พระชนกได้ถวายแด่พระวิษณุ ผู้เป็นปรมาตมัน

साshe
सा:
Karma (Object in passive/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
दत्ताgiven
दत्ता:
Kriya (Predicate in passive/क्रिया)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) → दत्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे विधेय-विशेषणम् (‘was given’)
जनकेनby Janaka
जनकेन:
Kartr (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootजनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
एवindeed, only
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
विष्णवेto Viṣṇu
विष्णवे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन
परमात्मनेto the Supreme Self
परमात्मने:
Sampradana (Recipient-apposition/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; कर्मधारयः ‘परमः आत्मा’

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced for Māheśvara-khaṇḍa narration)

Tirtha: Mithilā (Vivāha-kṣetra association)

Type: kshetra

Scene: Janaka ceremonially offers Sītā’s hand to Viṣṇu (iconographically as Rāma or as a Viṣṇu-aura behind Rāma), with sacred fire, sages chanting, and garlands; the act is depicted as both royal wedding and cosmic offering.

J
Janaka
V
Viṣṇu
P
Paramātman

FAQs

Worldly rites like marriage are framed as dhārmic offerings to the Supreme.

Kedāra-kṣetra is the setting of the Kedāra-khaṇḍa discourse, though the verse itself states a narrative fact.

No direct prescription; the verse alludes to the dhārmic act of giving (dāna-like offering) in marriage.