न दृष्टं मस्तकं तस्य व्यापकस्य महात्मनः । किं वक्ष्येऽहं च देवाग्रे चिंता मे चाति वर्तते
na dṛṣṭaṃ mastakaṃ tasya vyāpakasya mahātmanaḥ | kiṃ vakṣye'haṃ ca devāgre ciṃtā me cāti vartate
ข้าพเจ้าไม่เห็นเศียรของมหาบุรุษผู้แผ่ซ่านไปทั่วนั้นเลย แล้วข้าพเจ้าจะกราบทูลสิ่งใดต่อหน้าทวยเทพ? ความกังวลใหญ่หลวงครอบงำข้าพเจ้า
Brahmā (implied by narrative continuity)
Tirtha: Kedāra-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-inquirer audience (rishi/saunaka-style frame typical of Purāṇas; specific interlocutors not explicit in verse)
Scene: Brahmā, returning from an upward search, stands troubled before a radiant, endless liṅga; gods assembled in a celestial court; his face shows fear and shame.
The Infinite cannot be grasped by effort alone; spiritual humility is essential when confronting divine transcendence.
Kedāra-kṣetra’s sanctity is framed through the immeasurable Liṅga narrative, reinforcing the site’s Shaiva greatness.
None; the verse highlights inner struggle regarding truth and accountability.