लयनाल्लिंगमित्येवं प्रवदंति मनीषिणः । तथाभूतं वर्द्धमानं दृष्ट्वा तेऽपि सुरर्षयः
layanālliṃgamityevaṃ pravadaṃti manīṣiṇaḥ | tathābhūtaṃ varddhamānaṃ dṛṣṭvā te'pi surarṣayaḥ
“เพราะเป็นที่แห่งการสลาย (ลยะ) จึงเรียกว่า ‘ลึงค์’ ”—เหล่าปราชญ์กล่าวดังนี้. ครั้นเห็นมันในสภาพนั้นที่ยิ่งทวีเพิ่มพูน แม้เหล่าฤๅษีเทพก็—
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra-liṅga
Type: kshetra
Scene: Wise seers gesture toward a growing, radiant liṅga; the pillar seems to expand beyond sight, while devas and ṛṣis watch in astonishment.
The liṅga signifies the ultimate reality into which all things resolve; wisdom recognizes Śiva as the ground of dissolution and renewal.
Kedāra-khaṇḍa’s Kedāra setting, where liṅga-māhātmya is taught through cosmic imagery.
None; the verse provides a doctrinal definition supporting liṅga worship.