Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 83

अभ्युत्थायागतो रुद्रः परिष्वज्य तदा नृपम् । अर्द्धासनगतं कृत्वा इंद्रसेनं ततोऽब्रवीत्

abhyutthāyāgato rudraḥ pariṣvajya tadā nṛpam | arddhāsanagataṃ kṛtvā iṃdrasenaṃ tato'bravīt

พระรุทระทรงลุกขึ้นเสด็จออกมาต้อนรับ; ทรงโอบกอดพระราชา แล้วทรงให้อินทรเสนาประทับบนครึ่งหนึ่งแห่งอาสนะของพระองค์ และตรัสกับเขาต่อไป

अभ्युत्थायhaving risen
अभ्युत्थाय:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootअभि-उत्-स्था (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभावः; पूर्वकालिकक्रिया (having risen up)
आगतःcame
आगतः:
Karta (Predicate participle of रुद्रः)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formकृदन्त-क्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि (having come)
रुद्रःRudra (Shiva)
रुद्रः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
परिष्वज्यhaving embraced
परिष्वज्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootपरि-स्वज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभावः; पूर्वकालिकक्रिया (having embraced)
तदाthen
तदा:
Kālādhi karaṇa (Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
नृपम्the king
नृपम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अर्द्धासनगतम्seated on half the seat
अर्द्धासनगतम्:
Karma (Object complement with इंद्रसेनम्)
TypeAdjective
Rootअर्द्ध (प्रातिपदिक) + आसन (प्रातिपदिक) + गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formसमासः (अर्द्धे आसने गतः इति; सप्तमी-तत्पुरुष), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (made to sit on half the seat)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभावः; पूर्वकालिकक्रिया (having made/done)
इंद्रसेनम्Indrasena
इंद्रसेनम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootइंद्रसेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ततःthereupon
ततः:
Kālādhi karaṇa (Sequence marker)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम/अपादानार्थक-अव्यय (thereupon/then)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Narrator (contextual, likely Sūta/Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Kedāra (implied source of this grace)

Type: kshetra

Scene: Rudra rises from His seat, strides forward, embraces King Indrasena, and seats him on half His throne—an intimate, royal-divine tableau of acceptance.

R
Rudra (Śiva)
I
Indrasena

FAQs

Śiva’s grace is personal and honoring—He receives the devotee with intimacy, not mere judgement.

Kedāra’s Shaiva Mahatmya underlies the episode, culminating in audience with Rudra in His abode.

No explicit ritual; the verse depicts bhakti’s fruit—Śiva’s direct welcome and instruction.