Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 66

परस्त्रीलं पटोऽत्यंतं परद्रव्येषु लोलुपः । ब्राह्मणा घातितास्तेन सुरापश्च निरंतरम्

parastrīlaṃ paṭo'tyaṃtaṃ paradravyeṣu lolupaḥ | brāhmaṇā ghātitāstena surāpaśca niraṃtaram

เขาเจ้าเล่ห์ยิ่งนักในการหมายปองภรรยาผู้อื่น และโลภในทรัพย์ของผู้อื่นอย่างยิ่ง พราหมณ์ทั้งหลายถูกเขาฆ่า และเขาดื่มสุราไม่ขาดสาย

परस्त्रीलम्addicted to other men's women
परस्त्रीलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर-स्त्रील (प्रातिपदिक; पर + स्त्रील)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषणम् (neuter, nominative/accusative singular; adjectival)
पटःa rogue/cunning man
पटः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (masculine, nominative singular)
अत्यन्तम्excessively
अत्यन्तम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअत्यन्त (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषणम् (indeclinable adverb)
परद्रव्येषुin others' wealth/property
परद्रव्येषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर-द्रव्य (प्रातिपदिक; पर + द्रव्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन (neuter, locative plural)
लोलुपःgreedy
लोलुपः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलोलुप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषणम् (masculine, nominative singular; adjective)
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन (masculine, nominative plural)
घातिताःcaused to be killed
घातिताः:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootघातित (कृदन्त; √हन् (धातु) + णिच् causative + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle; masculine nominative plural)
तेनby him
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन (masculine/neuter, instrumental singular)
सुरापःa drunkard; one who drinks liquor
सुरापः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुराप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (masculine, nominative singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (indeclinable conjunction)
निरन्तरम्continually
निरन्तरम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनिरन्तर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषणम् (indeclinable adverb)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra / Kedārakṣetra (contextual frame)

Type: kshetra

Listener: Likely sages (e.g., Śaunaka-ādi) or a pilgrim-assembly within the khanda’s dialogue structure

Scene: A dark courtly tableau: the king’s clandestine pursuit of others’ wives, grasping at others’ wealth, violence against brāhmaṇas, and constant drinking—shown as a moral descent under ominous shadows.

B
Brāhmaṇas

FAQs

Violations of core dharma—sexual misconduct, theft/greed, intoxication, and violence—accumulate as heavy karma leading to suffering.

Not specified in this verse; it functions as moral groundwork within the Kedāra māhātmya storyline.

None directly; it lists prohibited, adharmic behaviors.