Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 36

दक्ष उवाच । नमामि देवं वरदं वरेण्यं नमामि देवेश्वरं सनातनम् । नमामि देवाधिपमीश्वरं हरं नमामि शंभुं जगदेकबंधुम्

dakṣa uvāca | namāmi devaṃ varadaṃ vareṇyaṃ namāmi deveśvaraṃ sanātanam | namāmi devādhipamīśvaraṃ haraṃ namāmi śaṃbhuṃ jagadekabaṃdhum

ทักษะกล่าวว่า: ข้าพเจ้าขอนอบน้อมแด่เทพผู้ประทานพร ผู้ควรบูชายิ่งนัก ข้าพเจ้าขอนอบน้อมแด่พระเป็นเจ้าแห่งเหล่าเทวะ ผู้เป็นนิรันดร์ ข้าพเจ้าขอนอบน้อมแด่หระ ผู้เป็นอีศวรสูงสุด เจ้าเหนือเทวะทั้งปวง ข้าพเจ้าขอนอบน้อมแด่ศัมภู ผู้เป็นญาติแท้เพียงหนึ่งเดียวของโลกทั้งสิ้น

दक्षःDakṣa
दक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
नमामिI bow to / I salute
नमामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
देवम्the god
देवम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
वरदम्boon-giving
वरदम्:
Karman (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootवरद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying देवम्)
वरेण्यम्most worthy of choice
वरेण्यम्:
Karman (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootवरेण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying देवम्)
नमामिI bow to
नमामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formलट्-लकार, उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
देवेश्वरम्Lord of the gods
देवेश्वरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानाम् ईश्वरः)
सनातनम्eternal
सनातनम्:
Karman (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying देवेश्वरम्)
नमामिI bow to
नमामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formलट्-लकार, उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
देवाधिपम्overlord of the gods
देवाधिपम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानाम् अधिपः)
ईश्वरम्the Lord
ईश्वरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समानाधिकरण (appositional to देवाधिपम्)
हरम्Hara (Śiva)
हरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समानाधिकरण (appositional)
नमामिI bow to
नमामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formलट्-लकार, उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शम्भुम्Śambhu (beneficent one)
शम्भुम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
जगदेकबन्धुम्the sole kinsman of the world
जगदेकबन्धुम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् + एक + बन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-समासः (जगतः एकः बन्धुः)

Dakṣa

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: Dakṣa stands with folded hands, head bowed, offering a fourfold salutation to Śiva—Varada, Devēśvara, Hara, Śambhu—against a Himalayan Kedāra backdrop with a liṅga shrine and drifting clouds.

D
Dakṣa
Ś
Śiva (Rudra/Śaṅkara/Hara/Śambhu)

FAQs

Śiva is praised as the highest refuge—boon-giver, lord of gods, and the intimate protector of all beings.

While the verse is a hymn, it appears in Kedārakhaṇḍa, reinforcing Kedāra’s Śaiva māhātmya through praise of the presiding Lord.

Stotra (recitation of praise) and namaskāra (salutation) are implied devotional practices.