Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 193

एवं संज्ञान्वितौ द्वारि तिष्ठतस्तौ महात्मनः । शंकरस्य महाभागाः श्रृण्वंतु ऋषयो ह्यमी

evaṃ saṃjñānvitau dvāri tiṣṭhatastau mahātmanaḥ | śaṃkarasya mahābhāgāḥ śrṛṇvaṃtu ṛṣayo hyamī

ดังนี้ เมื่อได้รับนัยด้วยสัญญาณแล้ว มหาตมะทั้งสองยืนเฝ้าที่ประตู โอ้ผู้มีบุญ จงฟังเรื่องของพระศังกรเถิด—เหล่าฤษีเหล่านี้ย่อมตั้งใจสดับอยู่จริง

evamthus
evam:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
saṃjñānvitauendowed with a sign/understanding
saṃjñānvitau:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃjñā + anvita (कृदन्त-प्रातिपदिक; अन्वि/इ धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; तृतीया-तत्पुरुष (saṃjñayā anvitau)
dvāriat the door
dvāri:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdvāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
tiṣṭhataḥthey two stand
tiṣṭhataḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, द्विवचन; परस्मैपद
tauthose two
tau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन
mahātmanaḥof the great-souled one
mahātmanaḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmahā + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
śaṃkarasyaof Śaṅkara
śaṃkarasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
mahābhāgāḥO greatly fortunate ones
mahābhāgāḥ:
Sambodhana/Addressed (Vocative sense/सम्बोधनार्थ)
TypeNoun
Rootmahā + bhāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Plural)
śṛṇvantulet (them/you all) hear
śṛṇvantu:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
ṛṣayaḥsages
ṛṣayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
hiindeed
hi:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle/indeed)
amīthese (here)
amī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Listener: Mahābhāgāḥ / Ṛṣayaḥ (sages)

Scene: Two noble guardians stand steady at the doorway, having received sign-instructions; nearby sages sit or stand with folded hands, listening as the narrative turns to Śaṅkara’s greatness.

Ś
Śaṅkara (Śiva)
Ṛṣis (sages)
D
Dvārapālas (gatekeepers)

FAQs

Obedience to divine instruction and steadfast guardianship of sacred space are praised as dharmic service.

Kedāra-kṣetra, focusing on Śiva’s ‘dvāra’ (sacred gateway) and its divinely appointed guardians.

None; it functions as a narrative transition urging attentive listening (śravaṇa) to the greatness of Śaṅkara.