Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 192

एकांगुलिं समुद्धृत्य महादेवोभ्यभाषत । तथा नंदी उवाचेदमुद्धृत्य स्वांगुलिद्वयम्

ekāṃguliṃ samuddhṛtya mahādevobhyabhāṣata | tathā naṃdī uvācedamuddhṛtya svāṃgulidvayam

มหาเทพยกนิ้วหนึ่งขึ้นแล้วตรัส จากนั้นนันทีก็กล่าวเช่นกัน โดยยกนิ้วของตนขึ้นสองนิ้ว

ekāṅgulimone finger
ekāṅgulim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rooteka + aṅguli (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ekasyāḥ aṅguliḥ)
samuddhṛtyahaving lifted/raising
samuddhṛtya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootsam-ud-√dhṛ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
mahādevaḥMahādeva
mahādevaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
abhyabhāṣataspoke/addressed
abhyabhāṣata:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-√bhāṣ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन
tathāthus/likewise
tathā:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
nandīNandin
nandī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnandī (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन
idamthis (statement)
idam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
uddhṛtyahaving lifted
uddhṛtya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootud-√dhṛ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
svāṅgulidvayamhis own two fingers
svāṅgulidvayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsva + aṅguli + dvaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (svasya aṅgulidvayam)

Sūta narrating; actions of Śiva and Nandī are described

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Listener: Vipras/ṛṣis in audience

Scene: Mahādeva raises a single finger in calm authority; Nandī responds by raising two fingers, creating a silent dialogue of unity and manifestation at the gate.

M
Mahādeva (Śiva)
N
Nandī

FAQs

Sacred teaching is conveyed even through symbolic gestures; Śiva’s instruction and the attendant’s response show disciplined attention to divine संकेत (signs).

Kedāra-kṣetra, where Śiva’s presence is depicted as actively guiding and establishing divine order.

None; the verse is narrative and symbolic rather than prescriptive.