तथेति मत्वासौ नंदी शिवस्योत्पाटनं तदा । कृत्वा स्वगृह मानीय प्रतिष्ठाप्य यताविधि
tatheti matvāsau naṃdī śivasyotpāṭanaṃ tadā | kṛtvā svagṛha mānīya pratiṣṭhāpya yatāvidhi
ครั้นคิดว่า “เป็นเช่นนั้นเถิด” นันทิจึงยกย้ายลึงค์ของพระศิวะในกาลนั้น แล้วอัญเชิญไปยังเรือนของตน และสถาปนาตามพิธีอันควร
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual attribution within Māheśvarakhaṇḍa)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual) / Nandī-gṛha-pratiṣṭhā (episode locus)
Type: kshetra
Scene: Nandī carefully removes the liṅga, carries it with reverence to his home, and performs installation rites: purification, placing on a pedestal, lighting lamps, offering water, flowers, and incense under priestly supervision.
Obedience to dharmic counsel and correct installation preserves sanctity even amid crisis.
Kedāra-kṣetra; the Kedāra Śiva-liṅga is central to the episode’s sacred significance.
Pratiṣṭhā (formal installation) of the liṅga ‘yathā-vidhi’ after relocation.