Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 19

यावत्करे गृह्यमाणो गिरिजां स समीपगः । तावत्तस्य पुरः सद्यस्तिरोधानं गता सती

yāvatkare gṛhyamāṇo girijāṃ sa samīpagaḥ | tāvattasya puraḥ sadyastirodhānaṃ gatā satī

ครั้นเมื่อพระองค์เสด็จเข้าใกล้และกำลังจะจับพระหัตถ์ของพระคิริชา ในทันใดนั้นเอง พระสตีผู้ทรงศีลก็อันตรธานหายไปจากเบื้องพระพักตร์

yāvatas long as
yāvat:
Kriyāviśeṣaṇa (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formअव्यय; यावद्-तावद्-सम्बन्धे काल/परिमाणवाचक (as long as)
karein the hand
kare:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन; ‘in/on the hand’
gṛhyamāṇaḥbeing grasped
gṛhyamāṇaḥ:
Karma (Patient/कर्म)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
Formवर्तमानकाले कृदन्तम्; शानच्-प्रत्ययान्त (present passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि—‘being seized/held’
girijāmGirijā (Pārvatī)
girijām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgirijā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम (he)
samīpagaḥhaving come near
samīpagaḥ:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsamīpa-ga (प्रातिपदिक; समीप + ग)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (saḥ); तत्पुरुषः (समीपं गच्छति/गतः)
tāvatso long/just then
tāvat:
Kriyāviśeṣaṇa (Correlative/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
Formअव्यय; यावद्-तावद्-सम्बन्धे (then/so long)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
puraḥin front (of him)
puraḥ:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpuraḥ (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-क्रियाविशेषणम् (in front)
sadyaḥimmediately
sadyaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadyaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषणम्
tirodhānamdisappearance, concealment
tirodhānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottirodhāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘disappearance/vanishing’ (as object of gatā in sense ‘went into disappearance’)
gatāwent, disappeared
gatā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formभूतकाले कृदन्तम्; क्त-प्रत्ययान्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘gone’
satīSatī (the lady)
satī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम/विशेषणरूपेण (the virtuous lady; here Pārvatī)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)

Tirtha: Kedāra kṣetra

Type: kshetra

Scene: Śiva reaches to take Girijā’s hand; at that instant she vanishes, leaving only a shimmer in the air; Śiva’s hand remains extended into emptiness.

G
Girijā
S
Satī
Ś
Śiva

FAQs

Divine reality can veil itself (tirodhāna) to deepen longing and ripen spiritual insight.

The broader setting is Kedārakhaṇḍa, connected with Kedāranātha and Himalayan sacred geography, though this verse focuses on the divine episode rather than a specific tīrtha act.

No explicit ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is stated in this verse.