Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 39

अंगभूता हरस्या सन्पूज्यस्यास्य जगत्त्रये । फणैकया शोभमानाः केचिद्धि पन्नगोत्तमाः

aṃgabhūtā harasyā sanpūjyasyāsya jagattraye | phaṇaikayā śobhamānāḥ keciddhi pannagottamāḥ

ดุจเป็นอวัยวะแห่งหระ (พระศิวะ) ผู้ควรบูชาในสามโลก นาคผู้ประเสริฐบางตนส่องประกาย งามด้วยพังพานเพียงหนึ่งเดียว

अङ्गभूताःhaving become (his) limbs
अङ्गभूताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक) + भूत (कृदन्त, भू-धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कृदन्तः—भूत (क्त) ‘become’; समासः—तत्पुरुष (अङ्गं भूता: = ‘having become limbs’)
हरस्यof Hara (Śiva)
हरस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
सन्being
सन्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअस् (धातु) → सन् (कृदन्त, शतृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन/बहुवचन-प्रयोगे अव्यक्त; कृदन्तः—शतृ (present participle) ‘being’; पदपाठे ‘सन्’ इति
पूज्यस्यof the worship-worthy
पूज्यस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootपूज्य (कृदन्त, पूज्-धातु)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; कृदन्तः—यत्/ण्यत् (gerundive) ‘to be worshipped’
अस्यof this (one)
अस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (pronoun)
जगत्त्रयेin the three worlds
जगत्त्रये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (त्रयाणां जगतां = ‘of the three worlds’)
फणैकयाwith a single hood
फणैकया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootफणा (प्रातिपदिक) + एका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (एकया फणया = ‘with one hood’)
शोभमानाःshining
शोभमानाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ् (धातु) → शोभमान (कृदन्त, शानच्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कृदन्तः—शानच् (present middle participle) ‘shining/adorning’
केचित्some
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; अनिश्चितवाचक (indefinite pronoun)
हिindeed
हि:
Sambandha (particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात-अव्यय (particle; emphasis)
पन्नगोत्तमाःthe best serpents
पन्नगोत्तमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपन्नग (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (पन्नगानाम् उत्तमाः = ‘best of serpents’)

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Kedārakṣetra (Kedāra)

Type: kshetra

Scene: Excellent serpents with single hoods gleam as if they are limbs of Hara—arrayed close to an unseen Śiva-presence, their bodies forming a protective ring, their hood-jewels reflecting divine light.

H
Hara (Śiva)
P
Pannagas (Nāgas)

FAQs

The devotee’s ideal is intimate belonging—becoming ‘part of’ the Lord through unwavering proximity, service, and surrender.

Kedāra is the contextual pilgrimage ground where Hara, worshipped in all worlds, is celebrated with his attendants.

None; it supports contemplative worship through visualization of Śiva’s attendants and ornaments.