शुशुभे स महादेवः समाधौ चंद्रशेखरः । योगपट्टः कृतस्तेन शेषस्य च महात्मनः । वासुकिः सर्पराजश्च कटिबद्धः कृतो महान्
śuśubhe sa mahādevaḥ samādhau caṃdraśekharaḥ | yogapaṭṭaḥ kṛtastena śeṣasya ca mahātmanaḥ | vāsukiḥ sarparājaśca kaṭibaddhaḥ kṛto mahān
ในสมาธิ มหาเทวะจันทรเศขระทรงรุ่งเรืองผ่องใสยิ่งนัก; เศษะผู้มหาตมะเป็นโยคปัฏฏะของพระองค์ และวาสุกี ราชนาค ถูกทำเป็นเข็มขัดคาดเอวอันยิ่งใหญ่
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Tirtha: Siddhavaṭa
Type: kshetra
Scene: Śiva in luminous samādhi as Candrasekhara; Śeṣa forms a yogic strap supporting posture, while Vāsuki coils as a powerful waist-belt—serpents rendered as sacred, protective, not fearsome.
Śiva’s samādhi is portrayed as sovereign stillness, where cosmic powers (Nāgas like Śeṣa and Vāsuki) become ornaments—symbolizing mastery over the universe.
Kedāra/Kedārnātha is implied by the Kedārakhaṇḍa context, presenting the region as sanctified by Śiva’s yogic presence.
None directly; the verse is descriptive, emphasizing Śiva’s yogic state and divine iconography.