काल उवाच । ये त्रिपुण्ड्रंधारयंति तथा ये वै जटाधराः । ये रुद्राक्षधराश्चैव तथा ये शिवनामिनः
kāla uvāca | ye tripuṇḍraṃdhārayaṃti tathā ye vai jaṭādharāḥ | ye rudrākṣadharāścaiva tathā ye śivanāminaḥ
กาลกล่าวว่า: ผู้ที่ทาไตรปุณฑระ ผู้ที่เป็นชฏาธาระ; ผู้ที่สวมลูกประคำรุทรाक्षะ และผู้ที่มีนามพระศิวะเป็นเครื่องหมาย—
Kāla (as named in the verse; functionally aligned with Yama in this passage)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha (contextual)
Type: kshetra
Listener: Dūtāḥ / attendants (implied continuation of command to messengers)
Scene: Kāla speaks, enumerating Śiva-devotees: ascetics with jaṭā, pilgrims with tripuṇḍra, rudrākṣa malas, and people chanting ‘Śiva’—a catalog of devotional identities.
External Śaiva marks (tripuṇḍra, jaṭā, rudrākṣa, Śiva-name) are treated as significant indicators of devotion and religious identity.
The broader setting is Kedārakhaṇḍa (Kedāra sacred region), though this verse focuses on devotees’ characteristics.
Wearing tripuṇḍra and rudrākṣa, and bearing Śiva’s name—devotional observances linked to Śaiva practice.