Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 79

कर्त्तव्यं च प्रयत्नेन नान्यथा मम भाषितम्

karttavyaṃ ca prayatnena nānyathā mama bhāṣitam

สิ่งนี้ต้องกระทำด้วยความเพียรพยายามเต็มที่—อย่าให้ผิดไปจากที่เรากล่าวไว้เป็นอันขาด

karttavyammust be done
karttavyam:
Kriyā (Obligation predicate/क्रिया-भाव)
TypeAdjective
Root√kṛ (धातु) + तव्यत् (कृत्)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय (predicate: “to be done”)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
prayatnenawith effort
prayatnena:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootprayatna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
anyathāotherwise
anyathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb: otherwise)
mamamy
mama:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
bhāṣitamstatement/what I have said
bhāṣitam:
Karta (Predicate-noun/कर्ता-स्थानी)
TypeNoun
Root√bhāṣ (धातु) + -ta (कृत्)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; “what is spoken/said”

Yama (implied by the immediate continuation with 'kāla uvāca')

Listener: Dūtāḥ

Scene: Close-up of the commander’s firm gesture—palm outward or finger raised—while messengers bow, signaling unwavering compliance.

Y
Yama
K
Kāla

FAQs

Dharma is upheld by disciplined obedience to righteous instruction, carried out with sincere effort.

The context is Kedārakhaṇḍa, associated with Kedāra/Kedārnāth sacred geography, though this verse itself is an injunction.

No specific rite is stated here; it stresses strict adherence to the given command.