भक्षणार्थं तव विभो सोऽयं क्रूरोऽधुनाऽगतः । ममांतिकं महाराज तस्माद्दग्धो मया विभो
bhakṣaṇārthaṃ tava vibho so'yaṃ krūro'dhunā'gataḥ | mamāṃtikaṃ mahārāja tasmāddagdho mayā vibho
“ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า ผู้โหดร้ายผู้นี้มาบัดนี้ด้วยเจตนาจะเขมือบ (ข้าพเจ้า/ผู้ภักดีของพระองค์) เพราะฉะนั้น ข้าแต่มหาราช ใกล้พระองค์นี้เองเขาถูกข้าพเจ้าทำให้ไหม้สิ้น ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า”
Śveta (the king/devotee, addressing Rudra/Śiva)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Scene: A fierce moment: the cruel devourer approaches to consume; near Śiva it is scorched/burnt by divine energy, while the king witnesses the protective miracle.
A devotee’s refuge in Śiva culminates in protection; adharma-driven violence is powerless before divine guardianship.
Kedāra/Kedārakṣetra in the Kedārakhaṇḍa context, where Śiva’s presence and protection are celebrated.
No explicit ritual is prescribed in this verse; it is a narrative statement emphasizing protection and dharma.