Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 94

एते चान्ये च बहवः पर्वता लिंगरूपिणः । मम वाक्याद्भविष्यंति पापक्षयकरा ह्यमी

ete cānye ca bahavaḥ parvatā liṃgarūpiṇaḥ | mama vākyādbhaviṣyaṃti pāpakṣayakarā hyamī

ภูเขาเหล่านี้และอีกมากมายจักเป็นผู้มีรูปเป็นลึงค์ ด้วยวาจาของเรา พวกเขาจักเป็นผู้ทำลายบาปอย่างแท้จริง

एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय
बहवःmany
बहवः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
पर्वताःmountains
पर्वताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
लिङ्गरूपिणःhaving liṅga-form
लिङ्गरूपिणः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलिङ्ग-रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (लिङ्गस्य रूपी)
ममof me / my
मम:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
वाक्यात्from (my) statement
वाक्यात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
भविष्यन्तिwill become
भविष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
पापक्षयकराःcausing destruction of sins
पापक्षयकराः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप-क्षय-कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषः (पापस्य क्षयः तं करोति)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात
अमीthose (these here)
अमी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम

Kārttikeya

Tirtha: Liṅga-parvatas (collective)

Type: peak

Listener: Pilgrimage audience

Scene: A cosmic utterance from Śiva radiates outward; numerous mountains across the horizon shimmer and assume liṅga-like contours, symbolizing pāpa-kṣaya power.

K
Kārttikeya
Ś
Śiva
L
Liṅga

FAQs

Pilgrimage and devotion to Śiva in Liṅga-form are presented as powerful means for pāpa-kṣaya (dissolution of sin).

A broad class of mountain-tīrthas that become Liṅga-manifestations; the verse universalizes the sanctity beyond named peaks.

No explicit ritual is stated; the implied practice is Liṅga-darśana, worship, and tīrtha-yātrā for pāpa-kṣaya.