Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 80

सूत उवाच । हते तु तारके दैत्ये हिमवन्प्रमुखाद्रयः । कार्त्तिकेयं समागत्य गीर्भी रम्याभिरैडयन्

sūta uvāca | hate tu tārake daitye himavanpramukhādrayaḥ | kārttikeyaṃ samāgatya gīrbhī ramyābhiraiḍayan

สูตะกล่าวว่า: “เมื่ออสูรตารกะถูกสังหารแล้ว เหล่าภูเขาทั้งหลายมีหิมวัตเป็นผู้นำ ได้มาหากาตติเกยะ และสรรเสริญท่านด้วยวาจาอันไพเราะ”

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
हतेwhen (he) was slain
हते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
तुthen/indeed
तु:
Sambandha-bodhaka (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, निपात
तारकेin/when Tāraka
तारके:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सति-सप्तमी
दैत्येthe demon
दैत्ये:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषणार्थे (appositional)
हिमवत्Himavat (Himalaya)
हिमवत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहिमवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रमुखाद्रयःthe chief mountains
प्रमुखाद्रयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रमुख + अद्रि (प्रातिपदिक); प्रमुखाद्रि (समास)
Formकर्मधारय-समास (प्रमुखाः अद्रयः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
कार्त्तिकेयम्Kārttikeya
कार्त्तिकेयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकार्त्तिकेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
समागत्यhaving come/approached
समागत्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-गम् (धातु) + ल्यप् (क्त्वान्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), पूर्वकाल
गीर्भिःwith words/hymns
गीर्भिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगिर् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
रम्याभिःpleasant, charming
रम्याभिः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; गीर्भिः इति विशेषण
ऐडयन्they praised
ऐडयन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootईड्/ईळ् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद

Sūta (Lomaharṣaṇa/Lomaharṣaṇaputra tradition)

Tirtha: Himavat/Himalaya (as sacred geography)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (implied audience)

Scene: A grand procession of mountains personified as regal beings—Himavat foremost—approaches youthful Kārttikeya; the air is clear after battle, and the mountains offer garlands of words (gīrbhiḥ ramyābhiḥ).

S
Sūta
T
Tāraka
H
Himavat
K
Kārttikeya
M
Mountains

FAQs

When adharma is destroyed, creation itself rejoices—nature and sacred geography participate in divine praise.

The Himalayan region (with Himavat) is foregrounded; within Kedārakhaṇḍa this supports the sanctity of the Kedāra-Himalaya sacred landscape.

No ritual is stated; the act highlighted is stuti (praise) as devotional response.