शुक्त्यां रजतबुद्धिश्च रज्जुबुद्धिर्यर्थोरणे । मरीचौ जलबुद्धिश्च मिथ्या मिथ्यैव नान्यथा
śuktyāṃ rajatabuddhiśca rajjubuddhiryarthoraṇe | marīcau jalabuddhiśca mithyā mithyaiva nānyathā
ความสำคัญผิดว่าเป็นเงินในเปลือกมุก ความสำคัญผิดว่าเป็นงูในเชือก และความสำคัญผิดว่าเป็นน้ำในพรายน้ำ—ล้วนเป็นมิจฉา เป็นมิจฉาเท่านั้น มิใช่อื่นใด
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A Himalayan hermitage near Kedāra: a teacher points to a rope on the ground mistaken as a snake; nearby a shell glints like silver; in the distance a mirage shimmers—symbolizing false cognition dissolving into clarity.
Worldly misperceptions are like classic illusions; liberation requires discriminating the real from the falsely superimposed.
The verse occurs within Kedāra Khaṇḍa’s Kedāra setting, but it is a general teaching on illusion rather than a site-description.
None; it prescribes discernment (viveka) rather than a ritual act.