Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 30

सत्तीर्थगमनायैव दर्शनार्थं सतामिह । वांछा च महती तेषां जायते पूर्वकारिता

sattīrthagamanāyaiva darśanārthaṃ satāmiha | vāṃchā ca mahatī teṣāṃ jāyate pūrvakāritā

ในคนเหล่านั้น ความปรารถนาอันยิ่งใหญ่ย่อมบังเกิด—อันเกิดจากกรรมก่อน—เพื่อไปยังสัตตีรถะ และเพื่อได้ดรรศนะอันศักดิ์สิทธิ์ของสัตบุรุษในโลกนี้

सत्-तीर्थ-गमनायfor going to the holy ford of the good (saints)
सत्-तीर्थ-गमनाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक) + गमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन; समासः (सतां तीर्थं) षष्ठी-तत्पुरुषः → सत्-तीर्थ; ततः तत्पुरुषः (सत्-तीर्थस्य गमनम्) → सत्-तीर्थ-गमन; प्रयोजनार्थे चतुर्थी
एवindeed; only
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (restrictive particle)
दर्शन-अर्थम्for the sake of seeing
दर्शन-अर्थम्:
Prayojana (Purpose)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (दर्शनस्य अर्थः/प्रयोजनम्) अव्ययीभावार्थे प्रयोजन-निर्देशः
सताम्of the good (saints)
सताम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
वाञ्छाdesire
वाञ्छा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवाञ्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात (conjunction)
महतīgreat
महतī:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (वाञ्छायाः)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
जायतेarises; is born
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
पूर्व-कारिताprevious action; past practice
पूर्व-कारिता:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक) + कारिता (कृदन्त/प्रातिपदिक; कृ धातोः णिच् + क्त/क्तिन् भाव)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (पूर्वं कृतं कर्म/कृतिः)

Śiva (Śaṅkara)

Tirtha: Sat-tīrtha (category; Kedāra implied)

Type: tirtha

Listener: Yama (Dharma)

Scene: Śiva explains that purified people develop a powerful yearning to go to true tīrthas and to behold holy persons; imagery of a pilgrim path leading toward a luminous shrine and a gathering of sādhus.

T
tīrtha
S
sat (the virtuous/saints)
D
darśana

FAQs

The impulse toward pilgrimage and holy association is itself a fruit of prior merit and a sign of inner purification.

The verse praises sat-tīrthas in general; within this section, the Kedāra tīrtha-world is the implied sacred geography.

Pilgrimage (tīrtha-gamana) and seeking darśana of the virtuous are recommended as spiritually elevating acts.