Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 26

नीराजयंतस्त्वरिता भस्मीभूताश्च जज्ञिरे । एवमूचुस्तदा सर्वे जगर्ज्जुरतिभीषणम्

nīrājayaṃtastvaritā bhasmībhūtāśca jajñire | evamūcustadā sarve jagarjjuratibhīṣaṇam

ขณะที่รีบเร่งและทำท่าทางหมุนวนอย่างบ้าคลั่ง พวกเขาก็กลายเป็นเถ้าถ่าน จากนั้นพวกเขาทั้งหมดก็พูดเช่นนี้และคำรามอย่างน่าสะพรึงกลัวที่สุด

नीराजयन्तःwaving (lights), performing ārati
नीराजयन्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√राज् (धातु) + नि उपसर्ग; नीराजयत् (कृदन्त, शतृ)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — present active participle
त्वरिताःhurried
त्वरिताः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वरित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (नीराजयन्तः)
भस्मीभूताःturned to ashes
भस्मीभूताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभस्मन् (प्रातिपदिक) + भूत (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः तत्पुरुषः (भस्म इव/भस्मरूपेण भूताः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय — conjunction
जज्ञिरेthey became / came to be
जज्ञिरे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद — Perfect, 3rd pl (Ā)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय — adverb of manner
ऊचुःthey said
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, बहुवचन — Perfect, 3rd pl
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय — temporal adverb
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypePronoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Nominative plural
जगर्ज्जुःthey roared
जगर्ज्जुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√गर्ज् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, बहुवचन — Perfect, 3rd pl
अतिभीषणम्very terribly, exceedingly dreadful(ly)
अतिभीषणम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय) + भीषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अव्ययीभावसमासः (अति + भीषणम्) क्रियाविशेषणवत्

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa, per Māheśvarakhaṇḍa convention)

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: Frenzied beings whirl in rapid circling motions as if performing a distorted ārati; suddenly their forms collapse into ash clouds, after which a collective terrifying roar rises.

Y
Yajña assembly

FAQs

External ritual without reverence and righteousness collapses; inner dharma is the true protection.

Not directly; the Kedāra-kṣetra frame surrounds the narration.

No prescription; the verse describes frantic movements and the consuming power of the sacrificial fire in the narrative.