Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 31

नारदेन तदा ख्यातो वीरभद्रस्य तद्वधः । न रोचते च तद्वाक्यं वीरभद्रस्य वै तदा

nāradena tadā khyāto vīrabhadrasya tadvadhaḥ | na rocate ca tadvākyaṃ vīrabhadrasya vai tadā

ครั้งนั้นนารทได้กล่าวถึงผลลัพธ์นั้น คือความพินาศของวีรภัทร; แต่ถ้อยคำนั้นในกาลนั้นมิได้เป็นที่พอใจแก่วีรภัทรเลย

नारदेनby Nārada
नारदेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
ख्यातःwas proclaimed/was made known
ख्यातः:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Past passive participle, Masculine, Nominative, Singular
वीरभद्रस्यof Vīrabhadra
वीरभद्रस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवीरभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Genitive (6th), Singular
तद्वधःthat killing/slaying
तद्वधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + वध (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तस्य वधः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Tatpurusha compound, Masculine, Nominative, Singular
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
रोचतेis pleasing/appeals
रोचते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरुच् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद — Present indicative, 3rd person, Singular, Ātmanepada
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तद्वाक्यम्that statement/word
तद्वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + वाक्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तत् वाक्यम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Tatpurusha compound, Neuter, Accusative (2nd), Singular
वीरभद्रस्यof Vīrabhadra
वीरभद्रस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवीरभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Genitive (6th), Singular
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Lomaharṣaṇa/Sūta (deduced: narration describing Nārada and Vīrabhadra)

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: Nārada delivers a stark prophecy about Vīrabhadra’s end; Vīrabhadra’s face hardens, displeased, amid a charged battlefield atmosphere.

N
Nārada
V
Vīrabhadra

FAQs

A sage’s warning may be true and beneficial, yet ego and rage can make it hard to accept—dharma calls for humility before higher wisdom.

The Kedārakhaṇḍa’s overarching frame is the Kedāra tīrtha-region; this line focuses on the moral tension in the narrative.

None stated here.