Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 21

इंद्रं प्रोवाच भगवान्कुमारः शंकरात्मजः । दिवं याहि सुरैः सार्द्धं राज्यं कुरु निरन्तरम्

iṃdraṃ provāca bhagavānkumāraḥ śaṃkarātmajaḥ | divaṃ yāhi suraiḥ sārddhaṃ rājyaṃ kuru nirantaram

พระกุมารผู้เป็นบุตรแห่งพระศังกร ตรัสแก่อินทราว่า “จงไปสู่สวรรค์พร้อมเหล่าเทวะ และครองราชย์ของท่านโดยมิให้ขาดตอน”

इन्द्रम्Indra
इन्द्रम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
प्रोवाचsaid, spoke
प्रोवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
कुमारःKumāra (Skanda)
कुमारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भगवान् इत्यस्य विशेष्य (apposition)
शंकरात्मजःson of Śaṅkara
शंकरात्मजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक) + आत्मज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शंकरस्य आत्मजः)
दिवम्to heaven
दिवम्:
Gati-Karman (Goal as object/गत्यर्थकर्म)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
याहिgo
याहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सुरैःwith the gods
सुरैः:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/सह), बहुवचन
सार्द्धम्together (with)
सार्द्धम्:
Sambandha (Association/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसार्द्धम् (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-निपात (particle meaning 'together with')
राज्यम्kingdom, rule
राज्यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कुरुdo, establish
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
निरन्तरम्continuously, without break
निरन्तरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिरन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbial use)

Kārttikeya (Guha/Kumāra)

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha) / Kailāsa (contextual)

Type: kshetra

Listener: Pilgrim-audience / sages (implied)

Scene: Kumāra, radiant and youthful, addresses Indra with calm authority, directing him to return to svarga and rule uninterrupted; devas stand behind Indra, relieved.

I
Indra
K
Kārttikeya (Kumāra)
Ś
Śaṅkara (Śiva)
S
Suraḥ (Devas)
S
Svarga (Diva)

FAQs

Dharmic rule is a sacred responsibility; divine leadership is restored to maintain order and protect the worlds.

This is part of Kedārakhaṇḍa’s sacred narrative arc; the verse itself centers on restoring Svarga’s governance rather than naming a tīrtha.

No ritual instruction appears in this verse.