Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 66

तद्ब्रूहि मे प्रभोऽद्य त्वं येनाहं सर्वदा सुखी । भविष्यामि च येनाहं देवानां हव्यवाहकः

tadbrūhi me prabho'dya tvaṃ yenāhaṃ sarvadā sukhī | bhaviṣyāmi ca yenāhaṃ devānāṃ havyavāhakaḥ

ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า โปรดตรัสบอกข้าในวันนี้เถิด ว่าด้วยสิ่งใดข้าจักเป็นสุขสงบเสมอ และด้วยสิ่งใดข้าจักเป็นผู้แบกหามเครื่องบูชาของเหล่าเทพ (หัวยวาหกะ)

tatthat (matter/thing)
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; सर्वनाम
brūhitell/say
brūhi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
meto me / my
me:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
prabhoO Lord
prabho:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
adyatoday/now
adya:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (प्रयोगे), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
yenaby which
yena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; सम्बन्ध/उपायार्थे
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
sarvadāalways
sarvadā:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
sukhīhappy
sukhī:
Karta (Subject complement/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsukhin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (अहम्-विशेषण)
bhaviṣyāmiI shall become
bhaviṣyāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
yenaby which
yena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; उपायार्थे
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
devānāmof the gods
devānām:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
havyavāhakaḥcarrier of oblations (Agni)
havyavāhakaḥ:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Roothavya (प्रातिपदिक) + vāhaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (हव्यस्य वाहकः)

Agni

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: A supplicant (Agni/Jātavedas in anthropomorphic form) addresses Śiva with folded hands in a Himalayan shrine setting; devas stand as witnesses; the mood is earnest inquiry about attaining perpetual ease and the office of havyavāhana.

A
Agni
Ś
Śiva
D
Devas
H
Havya

FAQs

Right function (svadharma) brings peace; Agni seeks to align his role with Śiva’s command for the welfare of gods and worlds.

Kedāra is the contextual tīrtha where this dharma-setting dialogue unfolds.

The verse alludes to yajña/homa through “havyavāhaka” (carrier of offerings), anticipating ritual order rather than prescribing a specific vow.