Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 56

ओंनमो भर्गाय देवाय नीलकंठाय मीढुषे । त्रिनेत्राय त्रिवेदाय लोकत्रितयधारिणे

oṃnamo bhargāya devāya nīlakaṃṭhāya mīḍhuṣe | trinetrāya trivedāya lokatritayadhāriṇe

โอม ขอนอบน้อมแด่เทวะผู้รุ่งเรือง; แด่พระนีลกัณฐะผู้คอสีครามผู้ประทานพร; แด่ผู้มีสามเนตร; แด่เจ้าแห่งพระเวททั้งสาม; แด่ผู้ทรงค้ำจุนสามโลก

Om
:
Sambodhana/Invocation (आह्वान)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय)
Formमङ्गल/प्रणव-शब्दः (auspicious syllable), अव्यय
नमःsalutation
नमः:
Prayojana/Act of salutation (प्रणाम)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनिपात/प्रणामार्थक-अव्यय (indeclinable of salutation); सामान्यतः चतुर्थी-योग्य (governs dative)
भर्गायto Bharga (radiant one)
भर्गाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
देवायto the god
देवाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
नीलकंठायto the blue-throated one
नीलकंठाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootनील (प्रातिपदिक) + कण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; कर्मधारय-समासः (नीलः कण्ठः यस्य)
मीढुषेto the bountiful one
मीढुषे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमीढुष् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; ऋग्वैदिक-प्रयोगः (epithet)
त्रिनेत्रायto the three-eyed one
त्रिनेत्राय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + नेत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (त्रीणि नेत्राणि यस्य)
त्रिवेदायto the lord of the three Vedas
त्रिवेदाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + वेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (त्रयो वेदाः यस्य/त्रिवेद-सम्बद्धः)
लोकत्रितयधारिणेto the bearer of the three worlds
लोकत्रितयधारिणे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + त्रितय (प्रातिपदिक) + धारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (लोकानां त्रितयं धारयति इति)

Devas and Ṛṣis offering stuti (hymn) to Śiva (deduced from v.55)

Tirtha: Kedāra / Kedāranātha

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and ṛṣis (standard Purāṇic audience frame; specific interlocutors not explicit in the given verses)

Scene: Brahmā (or a deva-assembly) offers folded-hands stuti to a radiant Śiva with blue throat, three eyes, and a serene yet world-supporting presence; Himalayan backdrop with Kedāra peaks and a liṅga-shrine aura.

O
Oṃ
B
Bharga
N
Nīlakaṇṭha
T
Trinetra
T
Triveda
T
Three worlds

FAQs

Remembering Śiva’s epithets (names) is itself a form of worship that awakens devotion and invokes protection.

The verse is a universal Śiva-stuti; within Kedārakhaṇḍa it supports the Kedāra-centered praise of Maheśvara.

Mantric salutation (namaḥ) and stotra-style recitation of Śiva’s names are implied as the act of worship.