Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 33

सर्वे ब्रह्मादयो देवाः कार्याकार्यव्यवस्थितौ । रेतसा च जगत्सर्वं नष्टं स्थावरजंगमम्

sarve brahmādayo devāḥ kāryākāryavyavasthitau | retasā ca jagatsarvaṃ naṣṭaṃ sthāvarajaṃgamam

เหล่าเทพทั้งปวงเริ่มแต่พระพรหม ยืนงุนงงต่อสิ่งที่ควรทำและไม่ควรทำ; และด้วยพลังแห่งพืชะนั้น โลกทั้งสิ้น ทั้งสถาวรและจร ก็ถึงความพินาศ

सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
ब्रह्म-आदयःbeginning with Brahmā
ब्रह्म-आदयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष (ब्रह्मा आदिः येषाम् = beginning with Brahmā)
देवाःgods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; Nominative plural
कार्य-अकार्य-व्यवस्थितौoccupied with (deciding) duty and non-duty
कार्य-अकार्य-व्यवस्थितौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकार्य (प्रातिपदिक) + अकार्य (प्रातिपदिक) + व्यवस्थित (प्रातिपदिक/कृदन्ताधारित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; बहुपद-तत्पुरुष (कार्ये अकार्ये च व्यवस्थितौ = engaged in deciding what is to be done/not done); agreeing with implied ‘द्वौ’ (e.g., ब्रह्मा-विष्णू) or dual sense
रेतसाby semen
रेतसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
जगत्world
जगत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; Nominative/Accusative singular
सर्वम्entire
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; agreeing with जगत्
नष्टम्destroyed
नष्टम्:
Kriya-visheshana (Predicate participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootनश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; predicate with जगत् सर्वम्
स्थावर-जङ्गमम्(both) immobile and mobile (beings)
स्थावर-जङ्गमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्थावर (प्रातिपदिक) + जङ्गम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; द्वन्द्व (स्थावराणि च जङ्गमानि च) used adjectivally for जगत्

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra/Kedārakṣetra

Type: kshetra

Scene: An assembly of devas led by Brahmā, faces tense and uncertain, looking upon a devastated landscape—trees withered, creatures fallen—while a radiant, dangerous ‘seed-energy’ is suggested as a blazing stream or orb.

B
Brahmā
D
Devas

FAQs

Even divine beings must align action with dharma; when potency is uncontained, cosmic stability is threatened.

The verse is part of the Kedāra narrative arc; it emphasizes cosmic stakes rather than a localized tīrtha act.

No explicit prescription; it sets up the need for a dharmic remedy and divine mediation.