Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 16

वामपार्श्वे गजौ द्वौ च शुद्धकाश्मीरसन्निभौ । चतुर्दतौ षष्टिवर्षौ महात्मानौ महाप्रभौ

vāmapārśve gajau dvau ca śuddhakāśmīrasannibhau | caturdatau ṣaṣṭivarṣau mahātmānau mahāprabhau

ด้านซ้ายมีช้างสองเชือก สุกสว่างดุจขาวบริสุทธิ์แห่งกัศมีร์ มีงาสี่งา อายุหกสิบปี เป็นมหาตมะและทรงรัศมีใหญ่ยิ่ง

वामपार्श्वेon the left side
वामपार्श्वे:
Adhikara (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवाम + पार्श्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (वामं पार्श्वम् = left side)
गजौtwo elephants
गजौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), द्विवचन (Dual)
द्वौtwo
द्वौ:
Visheshana (Numeral modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; संख्यावाचक-विशेषण
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
शुद्धकाश्मीरसन्निभौresembling pure Kashmir (very white)
शुद्धकाश्मीरसन्निभौ:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुद्ध + काश्मीर + सन्निभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; विशेषण; समासः—तत्पुरुष (शुद्धकाश्मीरस्य सन्निभौ = resembling pure Kashmir [snow/whiteness])
चतुर्दतौfour-tusked
चतुर्दतौ:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् + दन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; विशेषण; द्विगु-समास (चत्वारः दन्ताः यस्य = four-tusked)
षष्टिवर्षौsixty years old
षष्टिवर्षौ:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootषष्टि + वर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; विशेषण; द्विगु-समास (षष्टिः वर्षाणि यस्य = sixty years old)
महात्मानौgreat-souled
महात्मानौ:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहन् + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; विशेषण; कर्मधारय (महान् आत्मा = great-souled)
महाप्रभौvery powerful
महाप्रभौ:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + प्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; विशेषण; कर्मधारय (महान् प्रभुः = very mighty)

Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (contextual attribution within Māheśvarakhaṇḍa narration)

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: Two majestic elephants on the left, shining like pure Kashmir-white, with four tusks, mature and radiant—posed as ceremonial guardians flanking a divine display.

FAQs

The tīrtha is depicted as a royal-divine court, implying that service to sacred places is service to the cosmic order (dharma).

Kedāra/Kedārakṣetra in the Himalayan region, within the Kedārakhaṇḍa’s māhātmya.

No ritual instruction appears; it is a descriptive verse of the divine entourage and setting.