Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 83

तथा विरिंचिर्निजवाहनस्थो वेदैः समेतः सह षड्भिरंगैः । तथागमैः सेतिहासैः पुराणैः स संवृतो हेमगर्भो बभूव

tathā viriṃcirnijavāhanastho vedaiḥ sametaḥ saha ṣaḍbhiraṃgaiḥ | tathāgamaiḥ setihāsaiḥ purāṇaiḥ sa saṃvṛto hemagarbho babhūva

ฉันนั้นเอง วิรัญจิพรหมา ประทับบนพาหนะของตน ปรากฏพร้อมพระเวทและอังคะทั้งหก อีกทั้งรายล้อมด้วยอาคม อิติหาสะ และปุราณะ พระองค์ผู้เป็นเฮมครรภะ—ผู้มีครรภ์ทอง—ยืนอยู่ท่ามกลางพระวจนะศักดิ์สิทธิ์

tathāthus; likewise
tathā:
Kriya-viśeṣaṇa
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
viriṃciḥViriñci (Brahmā)
viriṃciḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviriṃci (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nija-vāhana-sthaḥsituated on his own vehicle
nija-vāhana-sthaḥ:
Viśeṣaṇa of viriṃciḥ
TypeAdjective
Rootnija (प्रातिपदिक) + vāhana (प्रातिपदिक) + stha (स्था धातु से ‘स्थ’/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (on his own vehicle)
vedaiḥwith the Vedas
vedaiḥ:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
sametaḥaccompanied
sametaḥ:
Viśeṣaṇa of viriṃciḥ
TypeAdjective
Rootsam-√i (इ धातु) + क्त (PPP)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sahatogether with
saha:
Sambandha (Association)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (with)
ṣaḍbhiḥwith six
ṣaḍbhiḥ:
Viśeṣaṇa of aṅgaiḥ
TypeAdjective
Rootṣaṭ (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (used adjectivally), तृतीया, बहुवचन; संख्यावाचक
aṅgaiḥwith the limbs (auxiliaries)
aṅgaiḥ:
Sahakāraka (Association)
TypeNoun
Rootaṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
tathālikewise
tathā:
Kriya-viśeṣaṇa
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय
āgamaiḥwith the Āgamas
āgamaiḥ:
Sahakāraka (Association)
TypeNoun
Rootāgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
sa-itihāsaiḥwith the Itihāsas
sa-itihāsaiḥ:
Sahakāraka (Association)
TypeNoun
Rootsa (अव्यय ‘with’) + itihāsa (प्रातिपदिक)
Formitihāsa—पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘sa’ उपसर्गवत्/सहार्थक-अव्यय (with)
purāṇaiḥwith the Purāṇas
purāṇaiḥ:
Sahakāraka (Association)
TypeNoun
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
saṃvṛtaḥsurrounded; encompassed
saṃvṛtaḥ:
Viśeṣaṇa of saḥ (viriṃciḥ)
TypeAdjective
Rootsam-√vṛ (वृ धातु) + क्त (PPP)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
hema-garbhaḥHiraṇyagarbha (golden-embryo)
hema-garbhaḥ:
Apposition (Samānādhikaraṇa) to viriṃciḥ
TypeNoun
Roothema (प्रातिपदिक) + garbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कर्मधारयः
babhūvabecame; was
babhūva:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Sūta (Lomaharṣaṇa), deduced from Māheśvarakhaṇḍa context

Tirtha: Kedāra / Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: Brahmā on his vehicle (traditionally the haṃsa), encircled by personified Vedas and Vedāṅgas as radiant scroll-bearing deities; nearby stand personified Āgamas, Itihāsas, and Purāṇas like a living library forming a luminous ring around Hiraṇyagarbha.

B
Brahmā (Viriñci, Hiraṇyagarbha)
V
Vedas
V
Vedāṅgas
Ā
Āgamas
I
Itihāsas
P
Purāṇas

FAQs

True dharma is upheld by a continuum of revelation—Veda, Vedāṅga, Āgama, Itihāsa, and Purāṇa—harmonized in sacred narrative.

The Kedāra region is the narrative frame; the verse itself emphasizes scriptural sanctity rather than a single named spot.

None; the verse is a doctrinal tableau of Brahmā and the bodies of sacred knowledge.