Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 34

उवाच नारदोऽभ्येत्य शंभोर्वाक्यमथादरात् । ब्रह्मवीणां वाद्यवीणां वाद्यमानः सर्वज्ञ ऋषिसत्तमः

uvāca nārado'bhyetya śaṃbhorvākyamathādarāt | brahmavīṇāṃ vādyavīṇāṃ vādyamānaḥ sarvajña ṛṣisattamaḥ

แล้วนารทเข้าไปใกล้ กล่าวถ้อยคำของพระศัมภูด้วยความเคารพ; พลางบรรเลงวีณาทิพย์—พรหมวีณาและวีณาดนตรี—ผู้รู้ทั่ว ผู้ประเสริฐในหมู่นักพรตฤๅษี

उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
नारदःNārada
नारदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अभ्येत्यhaving approached
अभ्येत्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअभि-इ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया
शंभोःof Śambhu
शंभोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
वाक्यम्statement; message
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (particle: then/now)
आदरात्out of respect
आदरात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootआदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; हेत्वर्थे (cause)
ब्रह्मवीणाम्the Brahmā’s vīṇā
ब्रह्मवीणाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्म + वीणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (ब्रह्मणः वीणा)
वाद्यवीणाम्the playable vīṇā (instrument)
वाद्यवीणाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाद्य + वीणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (वाद्या वीणा)
वाद्यमानःbeing played (playing)
वाद्यमानः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootवाद् (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे शानच्/मान-प्रत्ययान्त (Present passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; 'नारदः' विशेषण
सर्वज्ञःall-knowing
सर्वज्ञः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (सर्वं जानाति)
ऋषिसत्तमःbest of sages
ऋषिसत्तमः:
Karta (Subject-apposition/कर्तृसमानााधिकरण)
TypeNoun
Rootऋषि + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (ऋषीणां सत्तमः)

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition, implied)

Scene: Nārada approaches Viṣṇu, playing the brahma-vīṇā; his posture shows reverence as he begins to convey Śiva’s words.

N
Nārada
Ś
Śiva (Śambhu)
V
Viṣṇu (implied listener)
V
Vīṇā

FAQs

Devotion may be expressed through reverent speech and sacred music while serving divine purpose.

The passage belongs to Kedārakhaṇḍa, connected to Kedāra tīrtha, though the scene is set in Vaikuṇṭha.

No formal ritual; it highlights devotional praise and respectful delivery of a divine message.