मह्यादिकानि स्थास्नूनि चराणि च वरानने । दृश्यंयत्सर्वमेवैतन्नश्वरं विद्धि मानिनि
mahyādikāni sthāsnūni carāṇi ca varānane | dṛśyaṃyatsarvamevaitannaśvaraṃ viddhi mānini
โอ้ผู้มีพักตร์งาม ทั้งแผ่นดินและสิ่งอื่น ๆ ทั้งที่อยู่นิ่งและที่เคลื่อนไหว—สิ่งใดก็ตามที่ปรากฏแก่ตา จงรู้เถิดว่า ทั้งหมดนี้ไม่เที่ยงและย่อมเสื่อมสลาย โอ้ผู้ถือตัว
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating within Māheśvarakhaṇḍa context
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Scene: A teacher-figure addresses a proud, fair-faced goddess/consort amid a Himalayan sacred landscape, pointing to earth, mountains, creatures, and the fleeting nature of all that is seen.
All visible phenomena—living and non-living—are transient; liberation-oriented life begins with this recognition.
Kedāra-khaṇḍa frames the teaching within Kedārakṣetra’s sacred landscape, though this verse is a general instruction.
None; it emphasizes philosophical discernment rather than a rite.