Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 8

शिपिविष्टाय भीमाय शेषशायिन्नमोनमः । त्र्यंबकाय जगद्धात्रे विश्वरूपाय वै नमः

śipiviṣṭāya bhīmāya śeṣaśāyinnamonamaḥ | tryaṃbakāya jagaddhātre viśvarūpāya vai namaḥ

ขอนอบน้อมซ้ำแล้วซ้ำเล่าแด่ศิปิวิษฏะ แด่ผู้ทรงความน่าเกรงขาม แด่ผู้บรรทมเหนือเศษะ ขอนอบน้อมแด่ตรียัมพกะ ผู้ทรงค้ำจุนโลก และแด่ผู้มีรูปเป็นสากลจักรวาล

शिपिविष्टायto Śipiviṣṭa
शिपिविष्टाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशिपिविष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
भीमायto the terrible one
भीमाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभीम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
शेष-शायिन्to the one who lies on Śeṣa
शेष-शायिन्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशेष (प्रातिपदिक) + शायिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (शेषे शायी)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Address/सम्बोधनार्थ)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनिपातवत् अव्ययप्रयोग (salutation)
नमःsalutation again
नमः:
Sambandha (Address/सम्बोधनार्थ)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formपुनरुक्त नमः (emphatic repetition)
त्र्यम्बकायto Tryambaka (three-eyed)
त्र्यम्बकाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + अम्बक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; समासः—द्विगु (त्रीणि अम्बकानि यस्य)
जगत्-धात्रेto the sustainer of the world
जगत्-धात्रे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + धातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (जगतः धाता)
विश्व-रूपायto the universal-formed one
विश्व-रूपाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; समासः—कर्मधारय (विश्वं रूपं यस्य)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/खल्वर्थक अव्यय (emphatic particle)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Address/सम्बोधनार्थ)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनिपातवत् अव्ययप्रयोग (salutation)

Brahmā

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Listener: Śiva (Tryambaka/Viśvarūpa)

Scene: Brahmā’s stuti crescendos into a vision of paradoxical epithets: the Terrible One, the world-sustainer, the cosmic-form—suggesting a deity whose body contains the universe; subtle Śeṣa imagery appears as a symbolic overlay.

Ś
Śipiviṣṭa
B
Bhīma
Ś
Śeṣa
T
Tryambaka
J
Jagaddhātṛ
V
Viśvarūpa

FAQs

The Lord is both immanent (supporting the cosmos) and transcendent (awe-inspiring); recognizing him as viśvarūpa turns fear into reverence.

Kedāra, where the devas offer metaphysical praise to Śiva as the world-supporting reality.

Repetitive salutation (namo namaḥ) indicates japa-like praise; no formal vrata is specified.