सुकृतं चोर्जितं तन्वि सत्यमेवोदितं सति । कामः क्रोधश्च लोभश्च दंभो मात्सर्यमेव च
sukṛtaṃ corjitaṃ tanvi satyamevoditaṃ sati | kāmaḥ krodhaśca lobhaśca daṃbho mātsaryameva ca
โอ้ผู้มีร่างอรชร สิ่งที่เรากล่าวนั้นเป็นความจริงแท้: บุญที่สั่งสมด้วยความเพียรยากลำบาก ย่อมถูกครอบงำด้วยกาม โทสะ โลภะ มายา และริษยา
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced; exact speaker not in snippet)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: A teaching scene: the speaker lists inner vices as personified shadows around a luminous ‘merit’ or a pilgrim’s offering; the slender woman listens, the Himalaya behind.
Merit must be guarded: desire, anger, greed, hypocrisy, and envy undermine dharma and spiritual progress.
No specific tīrtha is directly praised in this verse; it provides inner-dharma instruction within Kedārakhaṇḍa.
No explicit prescription; it highlights moral disciplines (restraint from inner vices).