बटो गच्छाशु त्वरितो न स्थेयं च त्वयाऽधुना । किमनेन प्रलापेन तव नास्ति प्रयोजनम्
baṭo gacchāśu tvarito na stheyaṃ ca tvayā'dhunā | kimanena pralāpena tava nāsti prayojanam
“โอ้บฏุ จงไปโดยเร็ว—บัดนี้อย่าอยู่ที่นี่เลย ประโยชน์อันใดจากคำพร่ำนี้? เจ้าไม่มีธุระที่นี่”
Śivā (Pārvatī)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: The woman orders the baṭu to leave immediately, rejecting his presence; the baṭu remains composed, hinting at hidden divinity.
Spiritual life requires guarding attention and speech; distractions and harmful talk are to be dismissed.
Kedāra-kṣetra, as the sacred setting of Śivā’s tapas.
No explicit prescription; it supports the discipline of tapas by rejecting distraction.